作者:李民增 稿源:齐网 编辑:齐若凡
语文老师改作文,最费事的就是改错别字。所以总是把给学生纠正错别字放在第一位。为了说明纠正错别字的重要,老师经常给学生讲一些因写错别字或读错别字造成的危害或笑话。这类例子很多,举不胜举。给我印象最深的有三个。
一个是因写错别字造成的乱子。
早年间,因生活所迫,本地闯关东谋生的人特别多。有一户人家,两个儿子闯关东多年,托邻村人捎回一信。信是求一位老先生写的,其中有这样几个字:“生意兴隆,亡故一人。”“亡故”,“死去”之意也。家里人一看,大吃一惊,死的谁呢?没说。不管是谁,都是丧事。路途遥远,古时交通不便,联系也不便,一时无法弄清,便大哭了一场,并在门上贴上了丧联。
邻村人回去时,想来问有稍的东西吗,一看家里发丧,就没进家。回去却把家里发丧的事告诉了关东的儿子。儿子听说家里死了人,因买卖忙,一时无法脱身,也大哭了一场。
等终于抽出时间回来时,才知家里并没死人。家里也知关外没死人。问题出在稍的信上。关外生意很好,忙不过来,雇了一个帮手。想说“生意兴隆,忙雇一人。”把“忙雇”写成了“亡故”,都是错别字惹的祸。
一个是读错别字造成的笑话:甲乙两个人对话。
甲:最近读书吗?
乙:读了一部古典文学名著。
甲:好!哪一部?
乙:木许传。他(他把“传”,读成“宣传”的“传”。)
甲有点糊涂,没听说有这样一部我国古典文学名著啊?又问:书中主要人物是谁?
乙:主要人物李达,手使两把大爹,有万夫不当之男。
这下,甲有点明白了:乙读的是“水浒传”。他把“水”读作“木”;把“浒”读作“许”;把“传chuan”读作“传chuan)。“达”字繁写“逹”,与李逵的“逵”字类似,也被读错。把“斧”读成“爹”,把“勇”读成“男”闹出了大笑话。
故事显然是有人编撰的。最近从微信中看到的一个笑话却很像是真的。
隔壁老王路过一个院子,发现门上写着两个字:情人。
他觉得院子主人蛮风趣,于是推门进入,两条大狼狗突然扑了过来......
从医院打完狂犬疫苗回来,老王揉揉眼晴,再仔细一看,原来写的二字是:慎入!
这个故事本意是说明保护视力的重要性,也间接说明了读错别字的害处。
作者简介:李民增,男,山东省聊城市人。作品经常在国内外报刊发表,获奖,选入多种版本。出版有诗集《春雨潇潇》,诗文集《柳园漫话》。
相关信息
我说两句
推广