编辑:关于全球化这个话题,可以说如今全世界到处都在讨论。人类表象、共性的东西越来越多,许多民族的文化个性正在一天天削弱甚至消失。当然,有一点可以肯定,就是有许多关注人类命运的作家、诗人和学者,比过去任何时候更关注不同民族的文化。置身这个全球化时代,作为诗人,您怎么看文化保护和文化传承这个大议题?
吉狄马加:今天,全人类,包括我们每一个民族,都站在一个现代和传统、历史和未来的十字路口上。每一个民族要想获得自己的通行证,通过这个十字路口,毫无疑问,她的民族历史和文化就是最好的通行证。人类是靠语言进行思维的,不同民族的语言都承载着深厚悠久的文化信息,承载着不同民族的思维习惯和文化价值观念,许多民族的生存智慧和生命哲学也与其语言和思维方式息息相关。可以说,任何一种古老语言的消失,都是人类不可弥补的损失,都是人类共同的悲哀。全世界的文化之所以这么丰富迷人,是因为有不同的宗教、不同的民族、不同的历史、不同的文明。正因为这种差异性,才让人类对这个世界充满了好奇。
纵观人类漫长的文学史、艺术史,那些杰出的作家和诗人,他们像热爱生命一样热爱自己民族的文化和历史,他们倾其一生都在捍卫自己民族的文化权利。由于欧洲文化中心论的影响,很长时间西方学术界,基本上是以欧洲的文化价值观来衡量世界的文学,这其中不乏偏见和误读。在上个世纪中叶,世界上最有影响的作家和诗人也主要集中在欧美。但是,随着20世纪后半叶民族独立运动的蓬勃兴起,第三世界国家除了获得国家独立外,在文化上也开展了一系列的民族文化复兴运动,一些国家在这时也随即涌现出了许多世界级的诗人和作家,从而开始改变这个世界的文学版图。
回到文化保护这个议题,在我看来,创造是最好的保护和传承。我们所处的时代是一个正在发生剧烈变革的时代,我们必须是参与者和行动者。而只有洞察我们民族的历史和文化,洞察时代正在发生的,真正抓住民族历史和现实的本质,我们才有可能描述和呈现这个时代,书写出一个民族的伟大精神世界。
(本版编辑董宏君整理)
《 人民日报 》( 2013年09月11日 24 版)
编辑:梁小民
相关新闻
我说两句
推广
热点排行
文化